Home » , , , , , , , , » Hesychios din Alexandria

Hesychios din Alexandria

Written By Dragos Gros on luni, 12 mai 2014 | 07:44



 A trăit probabil în sec. al V-lea sau al VI-lea şi este autorul celui mai bogat Lexicon care ni s-a păstrat din antichitate. Într-o scrisoare trimisă prietenului său Eulogios, Hesychios arată că grămăticul Diogenianos adunase înaintea lui, într-un singur lexicon conţinutul glosarelor cu privire la epopeea homerică, poezia lirică, tragedie, comedie şi oratori. Hesychios spunea că a căutat să completeze această lucrare. Opera sa cuprinde, în ordine alfabetică, termeni rari şi proverbe întrebuinţate de autorii clasici. Lexiconul lui Hesychios are diferite glose etnice, printre care scitice şi trace.

Culegere alfabetică de cuvinte de tot felul

Abakes: fără glas, mut, tăcut. E şi termen de arhitectură. Sciţii zic aşa bărbatului.
Abi: de către. Se zice de către sciţi.
Abie: au aruncat, zic sciţii.
Agly: e numită lebăda de către sciţi.
Adigor: insectă care mănâncă plante, cum e numită de sciţi.
Halonetos: tracii..., când luau sare, dădeau sclavi. Unii însă (înţeleg): ieftin, care preţuieşte puţin.
Anacharsis: un fel de peşte. Şi nume propriu.
Anor: minte, (se spune) de către sciţi.
Aposkythisai: a tăia împrejur (Adică a jupui piele cu păr de pe cap, ca sciţii).
Artimeasa: Afrodita cerească, (numită aşa) de sciţi (Luna).
Astralia: tracul, zic lidienii.
Câmpia lui Ahile: insula lui Ahile, care se cheamă Leuce. Există şi cursele lui Ahile lângă această insulă.
Barygetas: care au greutate şi care sunt geţi.
Basarai: haine purtate de bacante în Tracia.
Bendis: Artemis la traci; la atenieni sărbătorirea zeiţei Bendis
Busbaton: Artemis. (Spun) tracii.
Brynchos: laţ.
Bythizon (cufundând): care bagă la fundul mării. Sciţii.
Genta: carne, măruntaie.
Goitosyron: Appolo. Sciţii.
Ephestioi: slugi, care au vatră şi case. Străini, care stau într-o ţară. Servitorii. Sclavi fugari ai regelui sciţilor.
Zalmoxis: Despre acesta Herodot ne spune că grecii care locuiesc în jurul Pontului afirmă că a fost sclavul lui Pitgaora, că apoi a fost eliberat şi s-a înapoiat cu corabia în ţinuturile sale de baştină, unde a propagat învăţături despre un trai mai înţelept decât cel al grecilor. A adus cu sine fruntaşi atenieni şi i-a primit cât se poate de bine, spunând că nici el, nici discipolii săi nu vor muri. Alţii susţin că [Zalmoxis] era consacrat lui Cronos [nemuritor].
Zibythide: femeile trace sau tracii nobili.
Zilai: vinul la traci.
Thapsinon [galben]: culoarea galbenă din lemnul plantei thapsos, cu care se vopseşte galben lâna şi părul capului. Unii spun că aceasta este scitică. Şi râul, lângă care creşte lemnul, se numeşte Thapsos. Există şi o rădăcină numită „thapsia”.
Thrattes: piatră la traci.
Istrianides: hainele scitice.
Istros: fluviu care (se numeşte) şi Danubius.
Kanabis [cânepă]: parfum scitic, care are o astfel de putere, încât usucă tot ce e aşezat în apropiere. Există o plantă asemănătoare cu inul, din care femeile trace fac haine. Herodot. Sămânţa acestei plante se arde pentru a produce fum.
Kaprontai: se numeau aşa tracii.
Kararyes: locuinţele scitice. Unii însă (numesc astfel) carele gătite.
Kimmerioi (cimmerieni): sciţi...
Krobyzoi: un neam de traci.
Leba: oraş la traci.
Trib lotobosc: unii (socotesc) Tracia, alţii Egiptul, alţii Sciţia.
Marea zeiţă: zice Aristofan despre Bendis, căci este zeiţă tracă.
Meliteion: o băutură scitică din miere fiartă cu apă şi cu nişte iarbă (hidromel).
Mesple: luna, (numită astfel) la sciţi.
Hormatai: cei care ucid oameni. Sciţi.
Pagaie: câine, în limba scitică.
Parme: armă tracă, armă defensivă.
Peltes: armă tracă; un fel de peşte sărat.
Pelamys (pălămidă), cu y, (este un) peşte din Pont.
Ripai: munţi scitici, de unde suflă vântul Boreas.
Rhomphaia [sabie]: armă defensivă tracă, sabie uşor curbată, sabie dreaptă sau suliţă lungă.
Sagaris: secure cu o singură gură.
Sanaptin: (numesc) pe băutorul de vin.
Sarperdes: nume de peşte. Unii (spun că este) un fel de peşte sărat; alţii (că e) peştele coracin, din apele pontice.
Scalme [sabie tracă]: cuţit mare trac.
Scarke: în limba tracă „bani de argint”.
Sciţi: astfel se spunea unuia dintre neamurile de oameni.
Skythika (scitice): un fel de incălţăminte.
Lemn scitic: (femeia) cea focoasă; unii (numesc aşa planta) thapsia.
Scitic: Cratinos zicea scit lui Hipponicos, fiindcă era roşcovan. (Se cheamă aşa şi aceea) cu care vopsesc femeile lâna.
Ştergar în felul scitic: sciţii jupuiau pielea de pe capetele (duşmanilor) şi o foloseau în loc de ştergare.
Pustiul sciţilor: proverb răspândit de la sciţii fugari din Efes. Se aplică celor ce sunt părăsiţi de cineva.
Ren: animal asemănător cu un cerb a cărui piele sciţii o folosesc pentru haine.
Torelle: exclamaţie de jale tracă, însoţită de flaut.
Tralleis: aşa se numeau mercenarii traci în serviciul regilor, care îndeplineau slujbe în legătură cu uciderile.

Tranipsoi: neam tracic.
Share this article :

Trimiteți un comentariu

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2011. Enciclopediae - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Published by Mas Template
Proudly powered by Blogger